La transgresión lingüística en la sociedad vista a través de paisajes lingüísticos de España
art15-3.pdf (English)

Palabras clave

Paisaje lingüístico
transgresión
sistemas escritos
elección de código
España

Cómo citar

Bruyèl-Olmedo, A., & Juan-Garau, M. (2022). La transgresión lingüística en la sociedad vista a través de paisajes lingüísticos de España. Oceánide, 15, 36-47. https://doi.org/10.37668/oceanide.v15i.76

Resumen

El término “transgresión” se asocia tradicionalmente a la infracción de lo prescrito. Sin embargo, una aproximación más detallada a su naturaleza sugiere que se trata de una parte integral de la norma, así como un punto de partida para la innovación, en este caso lingüística. El estudio se centra en el paisaje lingüístico de España, donde comparten oficialidad regional con el castellano distintas lenguas oficiales. Estas además comparten el LL con lenguas inmigrantes y el inglés, como lengua internacional. En este entorno, el artículo indaga sobre cómo se refleja la transgresión lingüística en el paisaje lingüístico y qué motivaciones subyacen a tales usos no normativos. Dadas la limitación espacial y gramatical de los textos en el PL, el estudio se centra en los aspectos de preferencia de código y ortográficos. Para ello se trabaja sobre fotografías tomadas en distintas regiones españolas, que reflejan el abanico de prácticas lingüísticas transgresoras presentes en el espacio público. Las evidencias recopiladas permiten sugerir el agrupamiento de dichas técnicas bajo las categorías de elección/eliminación de lengua o sus variantes, exotización, re-representación y re-significación. Su posterior análisis presenta la transgresión lingüística en el PL como un acto social voluntario, motivado e intencionado que permite reflejar motivaciones identitarias, socioculturales, pero también comerciales. Dichas motivaciones llevan a los autores de los textos a forzar la norma lingüística en sus textos con objeto reivindicar su identidad, mostrar su solidaridad con ideologías, resistirse a políticas lingüísticas o bien buscar la identificación con su audiencia con fines comerciales.

https://doi.org/10.37668/oceanide.v15i.76
art15-3.pdf (English)

Citas

ACADÈMIA VALENCIANA DE LA LLENGUA. 2006. Gramàtica Normativa Valenciana. Valencia: Publicacions de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua.

ARAGÓN. 2013. “Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón.” Boletín Oficial de Aragón 100, May 24: 11778–84.

BACKHAUS, Peter. 2009. “Rules and Regulations in Linguistic Landscaping.” In Linguistic Landscapes: Expanding the Scenery, ed. Elana Shohamy and Durk Gorter, 157–72. New York: Routledge.

BARKER, Valerie, Howard Giles, Kimberly Noels, Julie Duck, Michael Hecht and Richarde Clément. 2001. “The English-Only Movement: A Communication Analysis of Changing Perceptions of Language Vitality.” Journal of Communication 51 (1): 3–37.

BEN SAID, Selim and Luanga A. Kasanga. 2016. “The Discourse of Protest: Frames of Identity, Intertextuality and Interdiscursivity.” In Negotiating and Contesting Identities in Linguistic Landscapes, ed. Robert Blackwood, Elisabeth Lanza and Hirut Woldemariam, 71–84. London: Bloomsbury.

BLACKWOOD, Robert, Elisabeth Lanza and Hirut Woldemariam (eds.). 2016. Negotiating and Contesting Identities in Linguistic Landscapes. London: Bloomsbury.

BLOMMAERT, Jan. 2013. Ethnography, Superdiversity and Linguistic Landscapes: Chronicles of Complexity. Bristol: Multilingual Matters.

BOSQUE, Ignacio. 2012. “Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer.” Real Academia Española. http://www.rae.es/sites/default/files/Sexismo_linguistico_y_visibilidad_de_la_mujer_0.pdf (Last access: September 20, 2020).

BRUYÈL OLMEDO, Antonio and Maria Juan-Garau. 2015. “Minority Languages in the Linguistic Landscape of Tourism: The Case of Catalan in Mallorca.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 36 (6): 598–610.

CALVI, Maria Vittoria. 2018. “Paisajes lingüísticos hispánicos: panorama de estudios y nuevas perspectivas.” Lynx 17: 5–60.

CASTILLO, Mónica and Daniel Sáez. 2011. “Introducción al paisaje lingüístico de Madrid.” Lengua y migración 3 (1): 73–88.

COMAJOAN, Llorenç. 2013. “El paisaje lingüístico en Cataluña: caracterización y percepciones del paisaje visual y auditivo en una avenida comercial de Barcelona.” Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 11 (1): 63–88.

COMAJOAN, Llorenç and Ethan Long. 2012. “The Linguistic Landscape of Three Streets in Barcelona: Patterns of Language Visibility in Public Space.” In Minority Languages in the Linguistic Landscape, ed. Durk Gorter, Heiko F. Marten and Luk Van Mensel, 183–203. Basingstoke and New York: Palgrave Macmillan.

COOK, Vivian. 2004. Accomodating Brocolli in the Cemetary or Why Can’t Anybody Spell? New York: Touchstone.

COOK, Vivian. 2013. “The Language of the Street.” Applied Linguistics Review 4 (1): 43–81.

COOK, Vivian. 2014. “Standard Punctuation and the Punctuation of the Street.” In Essential Topics in Applied Linguistics and Multilingualism: Studies in Honor of David Singleton, ed. Miroslav Pawlak and Larissa Aronin, 267–90. Cham: Springer.

CROFT, William. 2000. Explaining Language Change: An Evolutionary Approach. Harlow: Pearson.

CURTIN, Melissa. L. 2009. “Languages on Display: Indexical Signs, Identities and the Linguistic Landscape of Taipei.” In Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, ed. Elana Shohamy and Durk Gorter, 221–37. New York: Routledge.

ELLIS, Rod. 1994. The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.

FÉLEZ, María. 2017. “El paisaje lingüístico de Zaragoza a través de los barrios de La Magdalena y El Gancho.” Archivo de Filología Aragonesa 73: 203–33.

GORTER, Durk, Jokin Aiestaran and Jasone Cenoz. 2012. “The Revitalization of Basque and the Linguistic Landscape of Donostia-San Sebastián.” In Minority Languages in the Linguistic Landscape, ed. Durk Gorter, Heiko F. Marten and Luk Van Mensel, 148–63. Basingstoke and New York: Palgrave Macmillan.

GRIMALT, Josep. 2009. “Els articles en el parlar de Mallorca.” Estudis Romànics 31: 55–75.

ILLES BALEARS. 1987. “Reglament Municipal de Normalització Lingüística.” Butlletí Oficial de les Illes Balears 131, October 20: 4547–8.

INSTITUT D’ESTUDIS CATALANS. 1996. “Els signes d’interrogació i d’admiració: accord de l’11 de juny de 1993.” In Documents de la Secció Filològica, III, 91–4. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.

IRVINE, Judith and Susan Gal. 2000. “Language Ideology and Linguistic Differentiation.” In Regimes of Language: Ideologies, Polities and Identities, ed. Paul V. Kroskrity, 35–83. Oxford: James Currey.

JAMES, Carl. 2013. Errors in Language Learning and Use: Exploring Error Analysis. New York: Routledge.

JAWORSKI, Adam. 2019. “X.” Linguistic Landscape 5 (2): 115–41.

JERVIS, John. 1999. Transgressing the Modern. Oxford: Blackwell.

KAKIHARA, Takeshi. 2014. “O uso lingüístico no ámbito comercial reflectido na paisaxe lingüística no centro de Santiago de Compostela.” Cadernos de Lingua 35: 39–65.

KALLEN, Jeffrey L. 2016. “The English Writing System in the Linguistic Landscapes of the World.” In The Routledge Handbook of the English Writing System, ed. Vivian Cook and Des Ryan, 265–95. New York: Routledge.

KRESS, Gunther and Theo J. van Leeuwen. 1996. Reading Images: The Grammar of Visual Design. 2nd ed. New York: Routledge.

LADO, Beatriz. 2011. “Linguistic Landscape as a Reflection of the Linguistic and Ideological Conflict in the Valencian Community.” International Journal of Multilingualism 8 (2): 135–50.

LAGO, Clara, Irma Silva and Lidia Gómez. 2020. “Unha análise da paisaxe lingüística compostelá: A centralidade da catedral de Santiago de Compostela.” RiCOGNIZIONI. Rivista di Lingue, Letterature e Culture Moderne 7 (23): 93–104.

LAMARRE, Patricia. 2014. “Bilingual Winks and Bilingual Wordplay in Montreal’s Linguistic Landscape.” International Journal of the Sociology of Language 228: 131–51.

LOU, Jacky J. 2007. “Revitalizing Chinatown Into a Heterotopia: A Geosemiotic Analysis of Shop Signs in Washington, D.C.’s Chinatown.” Space and Culture 10 (2): 170–94.

MA, Yujing. 2017. “El paisaje lingüístico chino-español de la ciudad de Valencia: una aproximación a su estudio.” Lengua y migración 9 (1): 63–84.

MORIARTY, Máiréad. 2014. “Contesting Language Ideologies in the Linguistic Landscape of an Irish Tourist Town.” International Journal of Bilingualism 18 (5): 464–77.

MOUSTAOUI, Adil. 2018. “Recontextualización sociolingüística y superdiversidad. El árabe en el paisaje lingüístico del barrio de Lavapiés en Madrid.” Lingue e Linguaggio 25: 197–225.

MYERS-SCOTTON, Carol. 1993. Social Motivations for Codeswitching: Evidence from Africa. Oxford: Oxford University P.

PAVLENKO, Aneta. 2009. “Language Conflict in Post-Soviet Linguistic Landscapes.” Journal of Slavic Linguistics 17 (1–2): 247–74.

PAVLENKO, Aneta. 2012. “Transgression as the Norm: Russian in Linguistic Landscape of Kyiv, Ukraine.” In Minority Languages in the Linguistic Landscape, ed. Durk Gorter, Heiko Marten and Luk Van Mansen, 36–56. Basingstoke and New York: Palgrave.

PENNYCOOK, Alastair. 2007. Global Englishes and Transcultural Flows. New York: Routledge.

PONS, Lola. 2012. El paisaje lingüístico de Sevilla. Lenguas y variedades en el escenario urbano hispalense. Sevilla: Diputación de Sevilla.

PRINCIPADO DE ASTURIAS. 1998. “Ley 1/1998, de 23 de marzo, de uso y promoción del bable/asturiano.” Boletín Oficial del Principado de Asturias 73, March 28: 3411–3.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. 2014. Diccionario de la lengua española. 23rd ed. https://dle.rae.es (Last Access: October 10, 2020).

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA and Asociación de Academias de la Lengua Española. 2010. Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa.

REAL ACADEMIA GALEGA. 2012. Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego (23rd ed.). Vigo: Galaxia.

RODRÍGUEZ, Susana and Fernando Ramallo. 2015. “Graffiti y conflicto lingüístico: el paisaje urbano como espacio ideológico.” Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 1 (25): 131–53.

RUBDY, Rani. 2015. “A Multimodal Analysis of the Graffiti Commemorating the 26/11 Mumbai Terror Attacks: Constructing Self-Understandings of a Senseless Violence.” In Conflict, Exclusion and Dissent in the Linguistic Landscape, ed. Rani Rubdy and Selim Ben Said, 280–303. London: Palgrave MacMillan.

RUBDY, Rani and Selim Ben Said (eds.). 2015. Conflict, Exclusion and Dissent in the Linguistic Landscape. London: Palgrave MacMillan.

SCOLLON, Ron and Suzanne Scollon. 2003. Discourses in Place: Language in the Material World. New York: Routledge.

SCRETI, Francesco. 2018. “Re-writing Galicia: Spelling and the Construction of Social Space.” Journal of Sociolinguistics 22 (5): 516–44.

SEBASTIAN, Paul. 2019. “Signs of Resistance in the Asturian Linguistic Landscape.” In Linguistic Landscape 5 (3): 302–29.

SEBBA, Mark. 2003. “Spelling Rebellion.” In Discourse Constructions of Youth Identities, ed. Jannis Androutsopoulos and Alexandra Georgakopoulou, 151–72. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.

SEBBA, Mark. 2015. “Iconisation, Attribution and Branding in Orthography.” Written Language & Literacy 18 (2): 208–27.

SHIRI, Sonia. 2015. “Co-Constructing Dissent in the Transient Linguistic Landscape: Multilingual Protest Signs of the Tunisian Revolution.” In Conflict, Exclusion and Dissent in the Linguistic Landscape, ed. Rani Rubdy and Selim Ben Said, 239–59. London: Palgrave MacMillan.

SHOHAMY, Elana. 2006. Language Policy: Hidden Agendas and New Approaches. New York: Routledge.

SHOHAMY, Elana and Durk Gorter 2009. “Introduction.” In Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, ed. Elana Shohamy and Durk Gorter, 1–10. New York: Routledge.

SPAIN. 2012. “Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera.” Boletín Oficial del Estado 100, April 26: 32138–45.

SPAIN. 2013. “Ley Orgánica 14/2007, de 30 de noviembre, de reforma del Estatuto de Autonomía de Castilla y León.” Boletín Oficial del Estado 288, December 1: 49486–505.

SPOLSKY, Bernard and Robert L. Cooper. 1991. The Languages of Jerusalem. Oxford: Clarendon Press.

WELLINGS, Matthew. 2014. “Un estudo da paisaxe lingüística en Santiago de Compostela.” Cadernos de Lingua 35: 5–37.

Creative Commons License
Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento 4.0.